*風 Fu'u*はアジアン&エスニックな生活雑貨・おしゃれ雑貨・手芸雑貨をお届けします。


インドネシア・バリ島に通うようになってはや10年。
そんな店主の旅日記というか、思い出話です。
よろしければお付き合いくださいませ。

インドネシアのお話 VOL.20


バティックや布生地は、問屋街やパサール(市場)に探しに行くのですが、パサールでは大小似たようなお店がひしめきあっています。
薄暗くごった返すパサールの中で布を引っ張り出しては広げ、これだ〜!という一枚を見つけるまで1日中店のハシゴをすることも。

パサールで布を物色していたときのこと。
シルクスカーフとシルクバティックを探していたのですがグレードの違いがかなりあり、お店の中にあるシルクのバティックを高いものから安いものまで並べてもらいました。ひとつひとつ手で触り比べていると…ん?? ムムム!!!

やたらしっとりはしているものの、ハリがない。
お店のイブは「それは安くていいよ!」とニコニコ。

私 「これって、ほんとは素材は何?」
イブ「シルクだよ。(自信満々)」
私 「え〜、違うよ〜。レーヨンじゃないの??」
イブ「・・・あ、まちがえちゃった。えへへ」

イブ〜…かんべんしておくれ。超適当。。。

コットンにもプリミシマ、プリマ…などグレードがあり手触りがずいぶんと違います。
グレードだけではなくシルクやコットンの素材の区別もけっこう適当なことがあるのでちゃんと確かめなくては、です。

.........................................................

■□今回のひとことバハサ・インドネシア
■■(バハサ:言語の意。ちなみに日本語はバハサ・ジュパン)

1) 素材は何ですか?
 「Jenis bahanya apa?(ジュニス バハンニャ アパ)」
 Jenis:種類
 bahanya(bahan):原材料、素材
 apa:何
 (ちなみにコットンはkapas(カパス) シルクはsutera(ストゥラ))
 
2) 何かいいものありますか
 「Ada ○○ yang bagus?(アダ ヤン バグス)」
 ada:ある
 bagus:良い
 (yangは関係代名詞。これをとばすと「○○は良い」になってしまいます)
 (○○は目的のものがわかっていれば省略可)
 
3) これとそれはどう違うの?
 「Apa beda ini dan itu?(アパ ベダ イニ ダン イトゥ)」
 Apa:何、どう
 beda:違い
 ini:これ
 dan:〜と(and)
 itu:それ
 *ini dan ituを省略して「Apa bedanya?」でもOK。
  目的の物がはっきりしているときに後ろにくる名詞や代名詞を
  名詞+nyaで置き換えられます。



HOME  ご利用ガイド  ごあいさつ  よくあるご質問  MAIL  商品一覧